Make your own free website on

Return 返回


Anti-Jewish Words in NT Penta

五七六六年阿达尔月 整理




NT Penta: The first five books (Matthew, Mark, Luke, John and Acts) in the Christian New Testament.



Can such anti-Jewish language be the "breathed word of G-d", as many Christians believe the New Testament is, or the "inspired word of G-d", as many other Christians believe? Can the New Testament, which has led to the persecution and murder of millions of Jews throughout the Common Era, truly be the breathed word of G-d, or be inspired by Him? Am I ready to embrace this New Testament, which spouts hatred and lies against the Jewish people, and accept it as part of my Bible?



马太福音 Gospel of Matthew


3:7c The Pharisees and Sadducees are called poisonous snakes


But when he saw many of the Pharisees and Sadducees come to his baptism, he said unto them, O generation of vipers, who hath warned you to flee from the wrath to come? 


12:34a The Pharisees are called evil poisonous snakes


O generation of vipers, how can ye, being evil, speak good things? for out of the abundance of the heart the mouth speaketh. 


15:3-9 Condemnation of the Pharisees for rejecting the commandments

耶稣回答说、你们为甚么因着你们的遗传、犯 神的命呢。 

But he answered and said unto them, Why do ye also transgress the commandment of God by your tradition? 


For God commanded, saying, Honour thy father and mother: and, He that curseth father or mother, let him die the death. 


But ye say, Whosoever shall say to his father or his mother, It is a gift, by whatsoever thou mightest be profited by me; 

他就可以不孝敬父母。这就是你们借着遗传、废了 神的命。 

And honour not his father or his mother, he shall be free. Thus have ye made the commandment of God of none effect by your tradition. 


Ye hypocrites, well did Esaias prophesy of you, saying, 


This people draweth nigh unto me with their mouth, and honoureth me with their lips; but their heart is far from me. 


But in vain they do worship me, teaching for doctrines the commandments of men. 


15:12-14 The Pharisees are called blind guides leading the blind


Then came his disciples, and said unto him, Knowest thou that the Pharisees were offended, after they heard this saying? 


But he answered and said, Every plant, which my heavenly Father hath not planted, shall be rooted up. 


Let them alone: they be blind leaders of the blind. And if the blind lead the blind, both shall fall into the ditch. 


16:6 Beware of the yeast of the Pharisees and Sadducees


Then Jesus said unto them, Take heed and beware of the leaven of the Pharisees and of the Sadducees. 


19:3-9 The Pharisees are said to be hard-hearted


The Pharisees also came unto him, tempting him, and saying unto him, Is it lawful for a man to put away his wife for every cause? 


And he answered and said unto them, Have ye not read, that he which made them at the beginning made them male and female, 


And said, For this cause shall a man leave father and mother, and shall cleave to his wife: and they twain shall be one flesh? 

既然如此、夫妻不再是两个人、乃是一体的了.所以 神配合的、人不可分开。 

Wherefore they are no more twain, but one flesh. What therefore God hath joined together, let not man put asunder. 


They say unto him, Why did Moses then command to give a writing of divorcement, and to put her away? 


He saith unto them, Moses because of the hardness of your hearts suffered you to put away your wives: but from the beginning it was not so. 


And I say unto you, Whosoever shall put away his wife, except it be for fornication, and shall marry another, committeth adultery: and whoso marrieth her which is put away doth commit adultery. 


19:28 The disciples of Jesus will judge the twelve tribes of Israel


And Jesus said unto them, Verily I say unto you, That ye which have followed me, in the regeneration when the Son of man shall sit in the throne of his glory, ye also shall sit upon twelve thrones, judging the twelve tribes of Israel. 


22:18c The Pharisees are called hypocrites


But Jesus perceived their wickedness, and said, Why tempt ye me, ye hypocrites? 


23:13-36 The scribes and Pharisees are repeatedly vilified as hypocrites


But woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for ye shut up the kingdom of heaven against men: for ye neither go in yourselves, neither suffer ye them that are entering to go in. 


Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for ye devour widows' houses, and for a pretence make long prayer: therefore ye shall receive the greater damnation. 


Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for ye compass sea and land to make one proselyte, and when he is made, ye make him twofold more the child of hell than yourselves. 


Woe unto you, ye blind guides, which say, Whosoever shall swear by the temple, it is nothing; but whosoever shall swear by the gold of the temple, he is a debtor! 


Ye fools and blind: for whether is greater, the gold, or the temple that sanctifieth the gold? 


And, Whosoever shall swear by the altar, it is nothing; but whosoever sweareth by the gift that is upon it, he is guilty. 


Ye fools and blind: for whether is greater, the gift, or the altar that sanctifieth the gift? 


Whoso therefore shall swear by the altar, sweareth by it, and by all things thereon. 


And whoso shall swear by the temple, sweareth by it, and by him that dwelleth therein. 

人指着天起誓、就是指着 神的宝座和那坐在上面的起誓。 

And he that shall swear by heaven, sweareth by the throne of God, and by him that sitteth thereon. 


Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for ye pay tithe of mint and anise and cummin, and have omitted the weightier matters of the law, judgment, mercy, and faith: these ought ye to have done, and not to leave the other undone. 


Ye blind guides, which strain at a gnat, and swallow a camel. 


Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for ye make clean the outside of the cup and of the platter, but within they are full of extortion and excess. 


Thou blind Pharisee, cleanse first that which is within the cup and platter, that the outside of them may be clean also. 


Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for ye are like unto whited sepulchres, which indeed appear beautiful outward, but are within full of dead men's bones, and of all uncleanness. 


Even so ye also outwardly appear righteous unto men, but within ye are full of hypocrisy and iniquity. 


Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! because ye build the tombs of the prophets, and garnish the sepulchres of the righteous, 


And say, If we had been in the days of our fathers, we would not have been partakers with them in the blood of the prophets. 


Wherefore ye be witnesses unto yourselves, that ye are the children of them which killed the prophets. 


Fill ye up then the measure of your fathers. 


Ye serpents, ye generation of vipers, how can ye escape the damnation of hell? 


Wherefore, behold, I send unto you prophets, and wise men, and scribes: and some of them ye shall kill and crucify; and some of them shall ye scourge in your synagogues, and persecute them from city to city: 


That upon you may come all the righteous blood shed upon the earth, from the blood of righteous Abel unto the blood of Zacharias son of Barachias, whom ye slew between the temple and the altar. 


Verily I say unto you, All these things shall come upon this generation. 


23:38 The house of Jerusalem is to be forsaken and desolate


Behold, your house is left unto you desolate. 


26:59-68 The chief priests and council condemn Jesus as deserving death


Now the chief priests, and elders, and all the council, sought false witness against Jesus, to put him to death; 


But found none: yea, though many false witnesses came, yet found they none. At the last came two false witnesses, 

这个人曾说、我能拆毁 神的殿、三日内又建造起来。 

And said, This fellow said, I am able to destroy the temple of God, and to build it in three days. 


And the high priest arose, and said unto him, Answerest thou nothing? what is it which these witness against thee? 

耶稣却不言语。大祭司对他说、我指着永生 神、叫你起誓告诉我们、你是 神的儿子基督不是。 

But Jesus held his peace. And the high priest answered and said unto him, I adjure thee by the living God, that thou tell us whether thou be the Christ, the Son of God. 


Jesus saith unto him, Thou hast said: nevertheless I say unto you, Hereafter shall ye see the Son of man sitting on the right hand of power, and coming in the clouds of heaven. 


Then the high priest rent his clothes, saying, He hath spoken blasphemy; what further need have we of witnesses? behold, now ye have heard his blasphemy. 


What think ye? They answered and said, He is guilty of death. 


Then did they spit in his face, and buffeted him; and others smote him with the palms of their hands, 


Saying, Prophesy unto us, thou Christ, Who is he that smote thee? 


27:1-26 The people demand that Jesus, not Barabbas, be crucified


When the morning was come, all the chief priests and elders of the people took counsel against Jesus to put him to death: 


And when they had bound him, they led him away, and delivered him to Pontius Pilate the governor. 


Then Judas, which had betrayed him, when he saw that he was condemned, repented himself, and brought again the thirty pieces of silver to the chief priests and elders, 


Saying, I have sinned in that I have betrayed the innocent blood. And they said, What is that to us? see thou to that. 


And he cast down the pieces of silver in the temple, and departed, and went and hanged himself. 


And the chief priests took the silver pieces, and said, It is not lawful for to put them into the treasury, because it is the price of blood. 


And they took counsel, and bought with them the potter's field, to bury strangers in. 


Wherefore that field was called, The field of blood, unto this day. 


Then was fulfilled that which was spoken by Jeremy the prophet, saying, And they took the thirty pieces of silver, the price of him that was valued, whom they of the children of Israel did value; 


And gave them for the potter's field, as the Lord appointed me. 


And Jesus stood before the governor: and the governor asked him, saying, Art thou the King of the Jews? And Jesus said unto him, Thou sayest. 


And when he was accused of the chief priests and elders, he answered nothing. 


Then said Pilate unto him, Hearest thou not how many things they witness against thee? 


And he answered him to never a word; insomuch that the governor marvelled greatly. 


Now at that feast the governor was wont to release unto the people a prisoner, whom they would. 


And they had then a notable prisoner, called Barabbas. 


Therefore when they were gathered together, Pilate said unto them, Whom will ye that I release unto you? Barabbas, or Jesus which is called Christ? 


For he knew that for envy they had delivered him. 


When he was set down on the judgment seat, his wife sent unto him, saying, Have thou nothing to do with that just man: for I have suffered many things this day in a dream because of him. 


But the chief priests and elders persuaded the multitude that they should ask Barabbas, and destroy Jesus. 


The governor answered and said unto them, Whether of the twain will ye that I release unto you? They said, Barabbas. 


Pilate saith unto them, What shall I do then with Jesus which is called Christ? They all say unto him, Let him be crucified. 


And the governor said, Why, what evil hath he done? But they cried out the more, saying, Let him be crucified. 


When Pilate saw that he could prevail nothing, but that rather a tumult was made, he took water, and washed his hands before the multitude, saying, I am innocent of the blood of this just person: see ye to it. 


Then answered all the people, and said, His blood be on us, and on our children. 



27:62-66 The chief priests and Pharisees request a guard at Jesus' tomb


Now the next day, that followed the day of the preparation, the chief priests and Pharisees came together unto Pilate, 


Saying, Sir, we remember that that deceiver said, while he was yet alive, After three days I will rise again. 


Command therefore that the sepulchre be made sure until the third day, lest his disciples come by night, and steal him away, and say unto the people, He is risen from the dead: so the last error shall be worse than the first. 


Pilate said unto them, Ye have a watch: go your way, make it as sure as ye can. 



28:4 The guards tremble and become like dead when the angel appears


And for fear of him the keepers did shake, and became as dead men. 


28:11-15 The chief priest bribe the guards to lie about their actions


Now when they were going, behold, some of the watch came into the city, and shewed unto the chief priests all the things that were done. 


And when they were assembled with the elders, and had taken counsel, they gave large money unto the soldiers, 


Saying, Say ye, His disciples came by night, and stole him away while we slept. 


And if this come to the governor's ears, we will persuade him, and secure you. 


So they took the money, and did as they were taught: and this saying is commonly reported among the Jews until this day. 



马可福音 Gospel of Mark


3:6 The Pharisees are said to have begun to plan to destroy Jesus


And the Pharisees went forth, and straightway took counsel with the Herodians against him, how they might destroy him. 


7:6-13 Condemnation of the Pharisees for rejecting the commandments


He answered and said unto them, Well hath Esaias prophesied of you hypocrites, as it is written, This people honoureth me with their lips, but their heart is far from me. 


Howbeit in vain do they worship me, teaching for doctrines the commandments of men. 

你们是离弃 神的命、拘守人的遗传。 

For laying aside the commandment of God, ye hold the tradition of men, as the washing of pots and cups: and many other such like things ye do. 

又说、你们诚然是废弃 神的命、要守自己的遗传。 

And he said unto them, Full well ye reject the commandment of God, that ye may keep your own tradition. 


For Moses said, Honour thy father and thy mother; and, Whoso curseth father or mother, let him die the death: 


But ye say, If a man shall say to his father or mother, It is Corban, that is to say, a gift, by whatsoever thou mightest be profited by me; he shall be free. 


And ye suffer him no more to do ought for his father or his mother; 

这就是你们承接遗传、废了 神的道.你们还作许多这样的事。 

Making the word of God of none effect through your tradition, which ye have delivered: and many such like things do ye. 


8:15 Beware of the yeast of the Pharisees


And he charged them, saying, Take heed, beware of the leaven of the Pharisees, and of the leaven of Herod. 


10:2-5 The Pharisees are said to be hard-hearted


And the Pharisees came to him, and asked him, Is it lawful for a man to put away his wife? tempting him. 


And he answered and said unto them, What did Moses command you? 


And they said, Moses suffered to write a bill of divorcement, and to put her away. 


And Jesus answered and said unto them, For the hardness of your heart he wrote you this precept. 


14:55-65 The chief priests and council condemn Jesus as deserving death


And the chief priests and all the council sought for witness against Jesus to put him to death; and found none. 


For many bare false witness against him, but their witness agreed not together. 


And there arose certain, and bare false witness against him, saying, 


We heard him say, I will destroy this temple that is made with hands, and within three days I will build another made without hands. 


But neither so did their witness agree together. 


And the high priest stood up in the midst, and asked Jesus, saying, Answerest thou nothing? what is it which these witness against thee? 


But he held his peace, and answered nothing. Again the high priest asked him, and said unto him, Art thou the Christ, the Son of the Blessed? 


And Jesus said, I am: and ye shall see the Son of man sitting on the right hand of power, and coming in the clouds of heaven. 


Then the high priest rent his clothes, and saith, What need we any further witnesses? 


Ye have heard the blasphemy: what think ye? And they all condemned him to be guilty of death. 


And some began to spit on him, and to cover his face, and to buffet him, and to say unto him, Prophesy: and the servants did strike him with the palms of their hands. 


15:1-15  The crowd demands that Jesus, not Barabbas, be crucified


And straightway in the morning the chief priests held a consultation with the elders and scribes and the whole council, and bound Jesus, and carried him away, and delivered him to Pilate. 


And Pilate asked him, Art thou the King of the Jews? And he answering said unto him, Thou sayest it. 


And the chief priests accused him of many things: but he answered nothing. 


And Pilate asked him again, saying, Answerest thou nothing? behold how many things they witness against thee. 


But Jesus yet answered nothing; so that Pilate marvelled. 


Now at that feast he released unto them one prisoner, whomsoever they desired. 


And there was one named Barabbas, which lay bound with them that had made insurrection with him, who had committed murder in the insurrection. 


And the multitude crying aloud began to desire him to do as he had ever done unto them. 


But Pilate answered them, saying, Will ye that I release unto you the King of the Jews? 


For he knew that the chief priests had delivered him for envy. 


But the chief priests moved the people, that he should rather release Barabbas unto them. 


And Pilate answered and said again unto them, What will ye then that I shall do unto him whom ye call the King of the Jews? 


And they cried out again, Crucify him. 


Then Pilate said unto them, Why, what evil hath he done? And they cried out the more exceedingly, Crucify him. 


And so Pilate, willing to content the people, released Barabbas unto them, and delivered Jesus, when he had scourged him, to be crucified. 



路加福音 Gospel of Luke


3:7c The multitudes are called poisonous snakes


Then said he to the multitude that came forth to be baptized of him, O generation of vipers, who hath warned you to flee from the wrath to come?


4:28-30 The members of the synagogue in Nazareth try to kill Jesus


And all they in the synagogue, when they heard these things, were filled with wrath, 


And rose up, and thrust him out of the city, and led him unto the brow of the hill whereon their city was built, that they might cast him down headlong. 


But he passing through the midst of them went his way, 


7:30 The Pharisees are said to have rejected the purposes of God

但法利赛人和律法师、没有受过约翰的洗、竟为自己废弃了 神的旨意。〔或作但法利赛人和律法师不受约翰的洗竟为自己废弃了 神的旨意〕 

But the Pharisees and lawyers rejected the counsel of God against themselves, being not baptized of him. 


11:39-54 The Pharisees and Torah scholars are repeatedly condemned


And the Lord said unto him, Now do ye Pharisees make clean the outside of the cup and the platter; but your inward part is full of ravening and wickedness. 


Ye fools, did not he that made that which is without make that which is within also? 


But rather give alms of such things as ye have; and, behold, all things are clean unto you. 

你们法利赛人有祸了.因为你们将薄荷芸香、并各样菜蔬、献上十分之一、那公义和爱 神的事、反倒不行了.这原是你们当行的、那也是不可不行的。 

But woe unto you, Pharisees! for ye tithe mint and rue and all manner of herbs, and pass over judgment and the love of God: these ought ye to have done, and not to leave the other undone. 


Woe unto you, Pharisees! for ye love the uppermost seats in the synagogues, and greetings in the markets. 


Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for ye are as graves which appear not, and the men that walk over them are not aware of them. 


Then answered one of the lawyers, and said unto him, Master, thus saying thou reproachest us also. 


And he said, Woe unto you also, ye lawyers! for ye lade men with burdens grievous to be borne, and ye yourselves touch not the burdens with one of your fingers. 


Woe unto you! for ye build the sepulchres of the prophets, and your fathers killed them. 


Truly ye bear witness that ye allow the deeds of your fathers: for they indeed killed them, and ye build their sepulchres. 

所以 神用智慧曾说、〔用智慧或作的智者〕我要差遣先知和使徒、到他们那里去.有的他们要杀害、有的他们要逼迫。 

Therefore also said the wisdom of God, I will send them prophets and apostles, and some of them they shall slay and persecute: 


That the blood of all the prophets, which was shed from the foundation of the world, may be required of this generation; 


From the blood of Abel unto the blood of Zacharias, which perished between the altar and the temple: verily I say unto you, It shall be required of this generation. 


Woe unto you, lawyers! for ye have taken away the key of knowledge: ye entered not in yourselves, and them that were entering in ye hindered. 


And as he said these things unto them, the scribes and the Pharisees began to urge him vehemently, and to provoke him to speak of many things: 


Laying wait for him, and seeking to catch something out of his mouth, that they might accuse him. 


12:1b Beware of the yeast of the Pharisees, which is hypocrisy


In the mean time, when there were gathered together an innumerable multitude of people, insomuch that they trode one upon another, he began to say unto his disciples first of all, Beware ye of the leaven of the Pharisees, which is hypocrisy. 


13:14-17 The ruler of the synagogue is condemned as a hypocrite


And the ruler of the synagogue answered with indignation, because that Jesus had healed on the sabbath day, and said unto the people, There are six days in which men ought to work: in them therefore come and be healed, and not on the sabbath day. 


The Lord then answered him, and said, Thou hypocrite, doth not each one of you on the sabbath loose his ox or his ass from the stall, and lead him away to watering? 


And ought not this woman, being a daughter of Abraham, whom Satan hath bound, lo, these eighteen years, be loosed from this bond on the sabbath day? 


And when he had said these things, all his adversaries were ashamed: and all the people rejoiced for all the glorious things that were done by him. 


13:35a The house of Jerusalem is to be forsaken


Behold, your house is left unto you desolate:


22:63-71 The chief priests and council condemn Jesus as deserving death


And the men that held Jesus mocked him, and smote him. 


And when they had blindfolded him, they struck him on the face, and asked him, saying, Prophesy, who is it that smote thee? 


And many other things blasphemously spake they against him. 


And as soon as it was day, the elders of the people and the chief priests and the scribes came together, and led him into their council, saying, 


Art thou the Christ? tell us. And he said unto them, If I tell you, ye will not believe: 


And if I also ask you, ye will not answer me, nor let me go. 

从今以后、人子要坐在 神权能的右边。 

Hereafter shall the Son of man sit on the right hand of the power of God. 

他们都说、这样、你是 神的儿子么。耶稣说、你们所说的是。 

Then said they all, Art thou then the Son of God? And he said unto them, Ye say that I am. 


And they said, What need we any further witness? for we ourselves have heard of his own mouth. 


23:1-25 The people demand that Jesus, not Barabbas, be crucified


And the whole multitude of them arose, and led him unto Pilate. 


And they began to accuse him, saying, We found this fellow perverting the nation, and forbidding to give tribute to Caesar, saying that he himself is Christ a King. 


And Pilate asked him, saying, Art thou the King of the Jews? And he answered him and said, Thou sayest it. 


Then said Pilate to the chief priests and to the people, I find no fault in this man. 


And they were the more fierce, saying, He stirreth up the people, teaching throughout all Jewry, beginning from Galilee to this place. 


When Pilate heard of Galilee, he asked whether the man were a Galilaean. 


And as soon as he knew that he belonged unto Herod's jurisdiction, he sent him to Herod, who himself also was at Jerusalem at that time. 


And when Herod saw Jesus, he was exceeding glad: for he was desirous to see him of a long season, because he had heard many things of him; and he hoped to have seen some miracle done by him. 


Then he questioned with him in many words; but he answered him nothing. 


And the chief priests and scribes stood and vehemently accused him. 


And Herod with his men of war set him at nought, and mocked him, and arrayed him in a gorgeous robe, and sent him again to Pilate. 


And the same day Pilate and Herod were made friends together: for before they were at enmity between themselves. 


And Pilate, when he had called together the chief priests and the rulers and the people, 


Said unto them, Ye have brought this man unto me, as one that perverteth the people: and, behold, I, having examined him before you, have found no fault in this man touching those things whereof ye accuse him: 


No, nor yet Herod: for I sent you to him; and, lo, nothing worthy of death is done unto him. 


I will therefore chastise him, and release him. 


(For of necessity he must release one unto them at the feast.) 


And they cried out all at once, saying, Away with this man, and release unto us Barabbas: 


 (Who for a certain sedition made in the city, and for murder, was cast into prison.) 


Pilate therefore, willing to release Jesus, spake again to them. 


But they cried, saying, Crucify him, crucify him. 


And he said unto them the third time, Why, what evil hath he done? I have found no cause of death in him: I will therefore chastise him, and let him go. 


And they were instant with loud voices, requiring that he might be crucified. And the voices of them and of the chief priests prevailed. 


And Pilate gave sentence that it should be as they required. 


And he released unto them him that for sedition and murder was cast into prison, whom they had desired; but he delivered Jesus to their will.



约翰福音 Gospel of John


5:16-18 The Jews are said to have persecuted Jesus and wanted to kill him


And therefore did the Jews persecute Jesus, and sought to slay him, because he had done these things on the sabbath day. 


But Jesus answered them, My Father worketh hitherto, and I work. 

所以犹太人越发想要杀他.因他不但犯了安息日、并且称 神为他的父、将自己和 神当作平等。 

Therefore the Jews sought the more to kill him, because he not only had broken the sabbath, but said also that God was his Father, making himself equal with God. 


5:37b-47 It is said that God's word and God's love is not in the Jews


Ye have neither heard his voice at any time, nor seen his shape. 


And ye have not his word abiding in you: for whom he hath sent, him ye believe not. 


Search the scriptures; for in them ye think ye have eternal life: and they are they which testify of me. 


And ye will not come to me, that ye might have life. 


I receive not honour from men. 

但我知道你们心里、没有 神的爱。 

But I know you, that ye have not the love of God in you. 


I am come in my Father's name, and ye receive me not: if another shall come in his own name, him ye will receive. 

你们互相受荣耀、却不求从独一之 神来的荣耀、怎能信我呢。 

How can ye believe, which receive honour one of another, and seek not the honour that cometh from God only? 


Do not think that I will accuse you to the Father: there is one that accuseth you, even Moses, in whom ye trust. 


For had ye believed Moses, ye would have believed me: for he wrote of me. 


But if ye believe not his writings, how shall ye believe my words? 


7:19-24 It is said that none of the Jews do (what is written in) the Torah


Did not Moses give you the law, and yet none of you keepeth the law? Why go ye about to kill me? 


The people answered and said, Thou hast a devil: who goeth about to kill thee? 


Jesus answered and said unto them, I have done one work, and ye all marvel. 


Moses therefore gave unto you circumcision; (not because it is of Moses, but of the fathers;) and ye on the sabbath day circumcise a man. 


If a man on the sabbath day receive circumcision, that the law of Moses should not be broken; are ye angry at me, because I have made a man every whit whole on the sabbath day? 


Judge not according to the appearance, but judge righteous judgment.  


7:28d It is said that the Jews do not know the One who has sent Jesus


But he that sent me is true, whom ye know not. 


8:13-28 It is said that the Pharisees know neither Jesus nor the Father


The Pharisees therefore said unto him, Thou bearest record of thyself; thy record is not true. 


Jesus answered and said unto them, Though I bear record of myself, yet my record is true: for I know whence I came, and whither I go; but ye cannot tell whence I come, and whither I go. 


Ye judge after the flesh; I judge no man. 


And yet if I judge, my judgment is true: for I am not alone, but I and the Father that sent me. 


It is also written in your law, that the testimony of two men is true. 


I am one that bear witness of myself, and the Father that sent me beareth witness of me. 


Then said they unto him, Where is thy Father? Jesus answered, Ye neither know me, nor my Father: if ye had known me, ye should have known my Father also. 


These words spake Jesus in the treasury, as he taught in the temple: and no man laid hands on him; for his hour was not yet come. 


Then said Jesus again unto them, I go my way, and ye shall seek me, and shall die in your sins: whither I go, ye cannot come. 


Then said the Jews, Will he kill himself? because he saith, Whither I go, ye cannot come. 


And he said unto them, Ye are from beneath; I am from above: ye are of this world; I am not of this world. 


I said therefore unto you, that ye shall die in your sins: for if ye believe not that I am he, ye shall die in your sins. 


Then said they unto him, Who art thou? And Jesus saith unto them, Even the same that I said unto you from the beginning. 


I have many things to say and to judge of you: but he that sent me is true; and I speak to the world those things which I have heard of him. 


They understood not that he spake to them of the Father. 


Then said Jesus unto them, When ye have lifted up the Son of man, then shall ye know that I am he, and that I do nothing of myself; but as my Father hath taught me, I speak these things. 


8:37-59 The Jews are said to be descendants of their father, the Devil


I know that ye are Abraham's seed; but ye seek to kill me, because my word hath no place in you. 


I speak that which I have seen with my Father: and ye do that which ye have seen with your father. 


They answered and said unto him, Abraham is our father. Jesus saith unto them, If ye were Abraham's children, ye would do the works of Abraham. 

我将在 神那里所听见的真理、告诉了你们、现在你们却想要杀我.这不是亚伯拉罕所行的事. 

But now ye seek to kill me, a man that hath told you the truth, which I have heard of God: this did not Abraham. 

你们是行你们父所行的事。他们说、我们不是从淫乱生的.我们只有一位父就是 神。 

Ye do the deeds of your father. Then said they to him, We be not born of fornication; we have one Father, even God. 

耶稣说、倘若 神是你们的父、你们就必爱我.因为我本是出于 神、也是从 神而来、并不是由着自己来、乃是他差我来。 

Jesus said unto them, If God were your Father, ye would love me: for I proceeded forth and came from God; neither came I of myself, but he sent me. 


Why do ye not understand my speech? even because ye cannot hear my word. 


Ye are of your father the devil, and the lusts of your father ye will do. He was a murderer from the beginning, and abode not in the truth, because there is no truth in him. When he speaketh a lie, he speaketh of his own: for he is a liar, and the father of it. 


And because I tell you the truth, ye believe me not. 


Which of you convinceth me of sin? And if I say the truth, why do ye not believe me? 

出于 神的、必听 神的话.你们不听、因为你们不是出于 神。 

He that is of God heareth God's words: ye therefore hear them not, because ye are not of God. 


Then answered the Jews, and said unto him, Say we not well that thou art a Samaritan, and hast a devil? 


Jesus answered, I have not a devil; but I honour my Father, and ye do dishonour me. 


And I seek not mine own glory: there is one that seeketh and judgeth. 


Verily, verily, I say unto you, If a man keep my saying, he shall never see death. 


Then said the Jews unto him, Now we know that thou hast a devil. Abraham is dead, and the prophets; and thou sayest, If a man keep my saying, he shall never taste of death. 


Art thou greater than our father Abraham, which is dead? and the prophets are dead: whom makest thou thyself? 

耶稣回答说、我若荣耀自己、我的荣耀就算不得甚么.荣耀我的乃是我的父、就是你们所说是你们的 神。 

Jesus answered, If I honour myself, my honour is nothing: it is my Father that honoureth me; of whom ye say, that he is your God: 


Yet ye have not known him; but I know him: and if I should say, I know him not, I shall be a liar like unto you: but I know him, and keep his saying. 


Your father Abraham rejoiced to see my day: and he saw it, and was glad. 


Then said the Jews unto him, Thou art not yet fifty years old, and hast thou seen Abraham? 


Jesus said unto them, Verily, verily, I say unto you, Before Abraham was, I am. 


Then took they up stones to cast at him: but Jesus hid himself, and went out of the temple, going through the midst of them, and so passed by. 


9:13-41 The Pharisees and other Jews are condemned as guilty


They brought to the Pharisees him that aforetime was blind. 


And it was the sabbath day when Jesus made the clay, and opened his eyes. 


Then again the Pharisees also asked him how he had received his sight. He said unto them, He put clay upon mine eyes, and I washed, and do see. 

法利赛人中有的说、这个人不是从 神来的、因为他不守安息日。又有人说、一个罪人怎能行这样的神迹呢。他们就起了分争。 

Therefore said some of the Pharisees, This man is not of God, because he keepeth not the sabbath day. Others said, How can a man that is a sinner do such miracles? And there was a division among them. 


They say unto the blind man again, What sayest thou of him, that he hath opened thine eyes? He said, He is a prophet. 


But the Jews did not believe concerning him, that he had been blind, and received his sight, until they called the parents of him that had received his sight. 


And they asked them, saying, Is this your son, who ye say was born blind? how then doth he now see? 


His parents answered them and said, We know that this is our son, and that he was born blind: 


But by what means he now seeth, we know not; or who hath opened his eyes, we know not: he is of age; ask him: he shall speak for himself. 


These words spake his parents, because they feared the Jews: for the Jews had agreed already, that if any man did confess that he was Christ, he should be put out of the synagogue. 


Therefore said his parents, He is of age; ask him. 

所以法利赛人第二次叫了那从前瞎眼的人来、对他说、你该将荣耀归给 神.我们知道这人是个罪人。 

Then again called they the man that was blind, and said unto him, Give God the praise: we know that this man is a sinner. 


He answered and said, Whether he be a sinner or no, I know not: one thing I know, that, whereas I was blind, now I see. 


Then said they to him again, What did he to thee? how opened he thine eyes? 


He answered them, I have told you already, and ye did not hear: wherefore would ye hear it again? will ye also be his disciples? 


Then they reviled him, and said, Thou art his disciple; but we are Moses' disciples. 


We know that God spake unto Moses: as for this fellow, we know not from whence he is. 


The man answered and said unto them, Why herein is a marvellous thing, that ye know not from whence he is, and yet he hath opened mine eyes. 

我们知道 神不听罪人.惟有敬奉神遵行他旨意的、 神才听他。 

Now we know that God heareth not sinners: but if any man be a worshipper of God, and doeth his will, him he heareth. 


Since the world began was it not heard that any man opened the eyes of one that was born blind. 

这人若不是从 神来的、甚么也不能作。 

If this man were not of God, he could do nothing. 


They answered and said unto him, Thou wast altogether born in sins, and dost thou teach us? And they cast him out. 

耶稣听说他们把他赶出去.后来遇见他、就说、你信 神的儿子么。 

Jesus heard that they had cast him out; and when he had found him, he said unto him, Dost thou believe on the Son of God? 

他回答说、主阿、谁是 神的儿子、叫我信他呢。 

He answered and said, Who is he, Lord, that I might believe on him? 


And Jesus said unto him, Thou hast both seen him, and it is he that talketh with thee. 


And he said, Lord, I believe. And he worshipped him. 


And Jesus said, For judgment I am come into this world, that they which see not might see; and that they which see might be made blind. 


And some of the Pharisees which were with him heard these words, and said unto him, Are we blind also? 


Jesus said unto them, If ye were blind, ye should have no sin: but now ye say, We see; therefore your sin remaineth.


10:8 The Jews are said to be thieves and robbers


All that ever came before me are thieves and robbers: but the sheep did not hear them. 


10:10a The Jews are depicted as those who steal and kill and destroy


The thief cometh not, but for to steal, and to kill, and to destroy:


10:31-39 The Jews are said to have picked up stones to throw at Jesus


Then the Jews took up stones again to stone him. 


Jesus answered them, Many good works have I shewed you from my Father; for which of those works do ye stone me? 

犹太人回答说、我们不是为善事拿石头打你、是为你说僭妄的话.又为你是个人、反将自己当作 神。 

The Jews answered him, saying, For a good work we stone thee not; but for blasphemy; and because that thou, being a man, makest thyself God. 

耶稣说、你们的律法上岂不是写着、『我曾说你们是 神』么。 

Jesus answered them, Is it not written in your law, I said, Ye are gods? 

经上的话是不能废的.若那些承受 神道的人、尚且称为 神、 

If he called them gods, unto whom the word of God came, and the scripture cannot be broken; 

父所分别为圣、又差到世间来的、他自称是 神的儿子、你们还向他说、你说僭妄的话么。 

Say ye of him, whom the Father hath sanctified, and sent into the world, Thou blasphemest; because I said, I am the Son of God? 


If I do not the works of my Father, believe me not. 


But if I do, though ye believe not me, believe the works: that ye may know, and believe, that the Father is in me, and I in him. 


Therefore they sought again to take him: but he escaped out of their hand. 


11:53 It is said that the Jews realized that they would have to kill Jesus


Then from that day forth they took counsel together for to put him to death. 


11:57 It is said that the chief priests and Pharisees wanted to seize Jesus


Now both the chief priests and the Pharisees had given a commandment, that, if any man knew where he were, he should shew it, that they might take him.


12:10 It is said that the chief priests planned to kill Lazarus and Jesus


But the chief priests consulted that they might put Lazarus also to death. 


12:36b-43 It is said that most Jews loved the praise of men more than of God


While ye have light, believe in the light, that ye may be the children of light. These things spake Jesus, and departed, and did hide himself from them. 


But though he had done so many miracles before them, yet they believed not on him: 


That the saying of Esaias the prophet might be fulfilled, which he spake, Lord, who hath believed our report? and to whom hath the arm of the Lord been revealed? 


Therefore they could not believe, because that Esaias said again, 


He hath blinded their eyes, and hardened their heart; that they should not see with their eyes, nor understand with their heart, and be converted, and I should heal them. 


These things said Esaias, when he saw his glory, and spake of him. 


Nevertheless among the chief rulers also many believed on him; but because of the Pharisees they did not confess him, lest they should be put out of the synagogue: 

这是因他们爱人的荣耀、过于爱 神的荣耀。 

For they loved the praise of men more than the praise of God. 


16:2-4 (The Jews who) kill Jesus' disciples will think they are serving God

人要把你们赶出会堂.并且时候将到、凡杀你们的、就以为是事奉 神。 

They shall put you out of the synagogues: yea, the time cometh, that whosoever killeth you will think that he doeth God service. 


And these things will they do unto you, because they have not known the Father, nor me. 


But these things have I told you, that when the time shall come, ye may remember that I told you of them. And these things I said not unto you at the beginning, because I was with you. 


18:28-32 The Jews are said to have demanded that Pilate sentence Jesus to death


Then led they Jesus from Caiaphas unto the hall of judgment: and it was early; and they themselves went not into the judgment hall, lest they should be defiled; but that they might eat the passover. 


Pilate then went out unto them, and said, What accusation bring ye against this man? 


They answered and said unto him, If he were not a malefactor, we would not have delivered him up unto thee. 


Then said Pilate unto them, Take ye him, and judge him according to your law. The Jews therefore said unto him, It is not lawful for us to put any man to death: 


That the saying of Jesus might be fulfilled, which he spake, signifying what death he should die. 


18:38b-40 The Jews are said to be demanding that Jesus, not Barabbas, be crucified


Pilate saith unto him, What is truth? And when he had said this, he went out again unto the Jews, and saith unto them, I find in him no fault at all. 


But ye have a custom, that I should release unto you one at the passover: will ye therefore that I release unto you the King of the Jews? 


Then cried they all again, saying, Not this man, but Barabbas. Now Barabbas was a robber. 


19:4-16 The Jews are depicted as insisting to Pilate that Jesus be crucified


Pilate therefore went forth again, and saith unto them, Behold, I bring him forth to you, that ye may know that I find no fault in him. 


Then came Jesus forth, wearing the crown of thorns, and the purple robe. And Pilate saith unto them, Behold the man! 


When the chief priests therefore and officers saw him, they cried out, saying, Crucify him, crucify him. Pilate saith unto them, Take ye him, and crucify him: for I find no fault in him. 

犹太人回答说、我们有律法、按那律法、他是该死的、因他以自己为 神的儿子。  

The Jews answered him, We have a law, and by our law he ought to die, because he made himself the Son of God. 


When Pilate therefore heard that saying, he was the more afraid; 


And went again into the judgment hall, and saith unto Jesus, Whence art thou? But Jesus gave him no answer. 


Then saith Pilate unto him, Speakest thou not unto me? knowest thou not that I have power to crucify thee, and have power to release thee? 


Jesus answered, Thou couldest have no power at all against me, except it were given thee from above: therefore he that delivered me unto thee hath the greater sin. 


And from thenceforth Pilate sought to release him: but the Jews cried out, saying, If thou let this man go, thou art not Caesar's friend: whosoever maketh himself a king speaketh against Caesar. 


When Pilate therefore heard that saying, he brought Jesus forth, and sat down in the judgment seat in a place that is called the Pavement, but in the Hebrew, Gabbatha. 


And it was the preparation of the passover, and about the sixth hour: and he saith unto the Jews, Behold your King! 


But they cried out, Away with him, away with him, crucify him. Pilate saith unto them, Shall I crucify your King? The chief priests answered, We have no king but Caesar. 


Then delivered he him therefore unto them to be crucified. And they took Jesus, and led him away. 



使徒行传 Acts of the Apostles


2:23b Peter tells the men of Israel that they crucified Jesus


Ye have taken, and by wicked hands have crucified and slain.


2:36b Again Peter tells the men of Israel that they crucified Jesus


That same Jesus, whom ye have crucified.


3:13b-15a Peter tells the men of Israel that they killed the originator of life


Jesus; whom ye delivered up, and denied him in the presence of Pilate, when he was determined to let him go. 


But ye denied the Holy One and the Just, and desired a murderer to be granted unto you; 


And killed the Prince of life


4:10a Again Peter tells the men of Israel that they killed Jesus


Jesus Christ of Nazareth, whom ye crucified.


5:30b Peter tells the members of the Jewish council that they killed Jesus


Jesus, whom ye slew and hanged on a tree. 


6:11-14 Some Jews are said to have brought false accusations against Stephen

就买出人来说、我们听见他说讟摩西、和 神的话。 

Then they suborned men, which said, We have heard him speak blasphemous words against Moses, and against God. 


And they stirred up the people, and the elders, and the scribes, and came upon him, and caught him, and brought him to the council, 


And set up false witnesses, which said, This man ceaseth not to speak blasphemous words against this holy place, and the law: 


For we have heard him say, that this Jesus of Nazareth shall destroy this place, and shall change the customs which Moses delivered us. 


7:51-60 Stephen shown as condemning the Jews for betraying and killing Jesus


Ye stiffnecked and uncircumcised in heart and ears, ye do always resist the Holy Ghost: as your fathers did, so do ye. 


Which of the prophets have not your fathers persecuted? and they have slain them which shewed before of the coming of the Just One; of whom ye have been now the betrayers and murderers: 


Who have received the law by the disposition of angels, and have not kept it. 


When they heard these things, they were cut to the heart, and they gnashed on him with their teeth. 

但司提反被圣灵充满、定睛望天、看见 神的荣耀、又看见耶稣站在 神的右边. 

But he, being full of the Holy Ghost, looked up stedfastly into heaven, and saw the glory of God, and Jesus standing on the right hand of God, 

就说、我看见天开了、人子站在 神的右边。 

And said, Behold, I see the heavens opened, and the Son of man standing on the right hand of God. 


Then they cried out with a loud voice, and stopped their ears, and ran upon him with one accord, 


And cast him out of the city, and stoned him: and the witnesses laid down their clothes at a young man's feet, whose name was Saul. 


And they stoned Stephen, calling upon God, and saying, Lord Jesus, receive my spirit. 


And he kneeled down, and cried with a loud voice, Lord, lay not this sin to their charge. And when he had said this, he fell asleep. 


9:1-2 Paul is depicted as planning the arrest of disciples of Jesus


And Saul, yet breathing out threatenings and slaughter against the disciples of the Lord, went unto the high priest, 


And desired of him letters to Damascus to the synagogues, that if he found any of this way, whether they were men or women, he might bring them bound unto Jerusalem. 


9:23-25 Jews are said to have plotted to kill Paul


And after that many days were fulfilled, the Jews took counsel to kill him: 


But their laying await was known of Saul. And they watched the gates day and night to kill him. 


Then the disciples took him by night, and let him down by the wall in a basket. 


9:29b Jewish Hellenists are also said to have tried to kill Paul


And he spake boldly in the name of the Lord Jesus, and disputed against the Grecians: but they went about to slay him. 


12:1-3a It is said that the Jews were pleased when Herod killed James


Now about that time Herod the king stretched forth his hands to vex certain of the church. 


And he killed James the brother of John with the sword. 


And because he saw it pleased the Jews.


12:3b-4 Herod is said to have seized Peter also to please the Jews


He proceeded further to take Peter also. (Then were the days of unleavened bread.) 


And when he had apprehended him, he put him in prison, and delivered him to four quaternions of soldiers to keep him; intending after Easter to bring him forth to the people. 


12:11 Peter is said to have realized that the Jews wanted to kill him


And when Peter was come to himself, he said, Now I know of a surety, that the LORD hath sent his angel, and hath delivered me out of the hand of Herod, and from all the expectation of the people of the Jews. 


13:10-11 Paul is said to have condemned the Jew Elymas as a son of the Devil


And said, O full of all subtilty and all mischief, thou child of the devil, thou enemy of all righteousness, wilt thou not cease to pervert the right ways of the Lord? 


And now, behold, the hand of the Lord is upon thee, and thou shalt be blind, not seeing the sun for a season. And immediately there fell on him a mist and a darkness; and he went about seeking some to lead him by the hand. 


13:28-29a It is said that the Jews had asked Pilate to crucify Jesus


And though they found no cause of death in him, yet desired they Pilate that he should be slain. 


And when they had fulfilled all that was written of him.


13:39d It is said that Jews cannot be forgiven by means of the Torah


Ye could not be justified by the law of Moses. 


13:45-46 Jews are said to have spoken against Paul


But when the Jews saw the multitudes, they were filled with envy, and spake against those things which were spoken by Paul, contradicting and blaspheming. 

保罗和巴拿巴放胆说、 神的道先讲给你们、原是应当的、只因你们弃绝这道、断定自己不配得永生、我们就转向外邦人去。 

Then Paul and Barnabas waxed bold, and said, It was necessary that the word of God should first have been spoken to you: but seeing ye put it from you, and judge yourselves unworthy of everlasting life, lo, we turn to the Gentiles. 


13:50-51 Jews are said to have encouraged persecution of Paul and Barnabas


But the Jews stirred up the devout and honourable women, and the chief men of the city, and raised persecution against Paul and Barnabas, and expelled them out of their coasts. 


But they shook off the dust of their feet against them, and came unto Iconium. 


14:1-6 Many Jews opposing Paul and Barnabas and attempting to stone them


And it came to pass in Iconium, that they went both together into the synagogue of the Jews, and so spake, that a great multitude both of the Jews and also of the Greeks believed. 


But the unbelieving Jews stirred up the Gentiles, and made their minds evil affected against the brethren. 


Long time therefore abode they speaking boldly in the Lord, which gave testimony unto the word of his grace, and granted signs and wonders to be done by their hands. 


But the multitude of the city was divided: and part held with the Jews, and part with the apostles. 


And when there was an assault made both of the Gentiles, and also of the Jews with their rulers, to use them despitefully, and to stone them, 


They were ware of it, and fled unto Lystra and Derbe, cities of Lycaonia, and unto the region that lieth round about. 


14:19-20 Jews are said to have stoned Paul, thinking that they had killed him


And there came thither certain Jews from Antioch and Iconium, who persuaded the people, and, having stoned Paul, drew him out of the city, supposing he had been dead. 


Howbeit, as the disciples stood round about him, he rose up, and came into the city: and the next day he departed with Barnabas to Derbe. 


17:5-9 Jews are said to have incited a riot, looking for Paul and Silas


But the Jews which believed not, moved with envy, took unto them certain lewd fellows of the baser sort, and gathered a company, and set all the city on an uproar, and assaulted the house of Jason, and sought to bring them out to the people. 


And when they found them not, they drew Jason and certain brethren unto the rulers of the city, crying, These that have turned the world upside down are come hither also; 


Whom Jason hath received: and these all do contrary to the decrees of Caesar, saying that there is another king, one Jesus. 


And they troubled the people and the rulers of the city, when they heard these things. 


And when they had taken security of Jason, and of the other, they let them go. 


17:13 Jews are said to have stirred up turmoil against Paul

帖撒罗尼迦的犹太人、知道保罗又在庇哩亚传 神的道、也就往那里去、耸动搅扰众人。 

But when the Jews of Thessalonica had knowledge that the word of God was preached of Paul at Berea, they came thither also, and stirred up the people. 


18:6 Paul said to have told the Jews, "Your blood will be on your own heads!"


And when they opposed themselves, and blasphemed, he shook his raiment, and said unto them, Your blood be upon your own heads; I am clean: from henceforth I will go unto the Gentiles. 


18:12-17 Jews are said to have brought accusations against Paul


And when Gallio was the deputy of Achaia, the Jews made insurrection with one accord against Paul, and brought him to the judgment seat, 

说、这个人劝人不按着律法敬拜 神。 

Saying, This fellow persuadeth men to worship God contrary to the law. 


And when Paul was now about to open his mouth, Gallio said unto the Jews, If it were a matter of wrong or wicked lewdness, O ye Jews, reason would that I should bear with you: 


But if it be a question of words and names, and of your law, look ye to it; for I will be no judge of such matters. 


And he drave them from the judgment seat. 


Then all the Greeks took Sosthenes, the chief ruler of the synagogue, and beat him before the judgment seat. And Gallio cared for none of those things. 


19:13-19 Jewish exorcists are shown to be condemned


Then certain of the vagabond Jews, exorcists, took upon them to call over them which had evil spirits the name of the LORD Jesus, saying, We adjure you by Jesus whom Paul preacheth. 


And there were seven sons of one Sceva, a Jew, and chief of the priests, which did so. 


And the evil spirit answered and said, Jesus I know, and Paul I know; but who are ye? 


And the man in whom the evil spirit was leaped on them, and overcame them, and prevailed against them, so that they fled out of that house naked and wounded. 


And this was known to all the Jews and Greeks also dwelling at Ephesus; and fear fell on them all, and the name of the Lord Jesus was magnified. 


And many that believed came, and confessed, and shewed their deeds. 


Many of them also which used curious arts brought their books together, and burned them before all men: and they counted the price of them, and found it fifty thousand pieces of silver. 


21:27-36 Jews are depicted as seizing Paul and as trying to kill him


And when the seven days were almost ended, the Jews which were of Asia, when they saw him in the temple, stirred up all the people, and laid hands on him, 


Crying out, Men of Israel, help: This is the man, that teacheth all men every where against the people, and the law, and this place: and further brought Greeks also into the temple, and hath polluted this holy place. 


(For they had seen before with him in the city Trophimus an Ephesian, whom they supposed that Paul had brought into the temple.) 


And all the city was moved, and the people ran together: and they took Paul, and drew him out of the temple: and forthwith the doors were shut. 


And as they went about to kill him, tidings came unto the chief captain of the band, that all Jerusalem was in an uproar. 


Who immediately took soldiers and centurions, and ran down unto them: and when they saw the chief captain and the soldiers, they left beating of Paul. 


Then the chief captain came near, and took him, and commanded him to be bound with two chains; and demanded who he was, and what he had done. 


And some cried one thing, some another, among the multitude: and when he could not know the certainty for the tumult, he commanded him to be carried into the castle. 


And when he came upon the stairs, so it was, that he was borne of the soldiers for the violence of the people. 


For the multitude of the people followed after, crying, Away with him. 


22:4-5 Paul says that when he was a Jew he had persecuted Christians


And I persecuted this way unto the death, binding and delivering into prisons both men and women. 


As also the high priest doth bear me witness, and all the estate of the elders: from whom also I received letters unto the brethren, and went to Damascus, to bring them which were there bound unto Jerusalem, for to be punished. 


23:2-5 Paul is said to have condemned the chief priest for striking Paul


And the high priest Ananias commanded them that stood by him to smite him on the mouth. 

保罗对他说、你这粉饰的墙、 神要打你.你坐堂为的是按律法审问我、你竟违背律法、吩咐人打我么。 

Then said Paul unto him, God shall smite thee, thou whited wall: for sittest thou to judge me after the law, and commandest me to be smitten contrary to the law? 

站在旁边的人说、你辱骂 神的大祭司么。 

And they that stood by said, Revilest thou God's high priest? 


Then said Paul, I wist not, brethren, that he was the high priest: for it is written, Thou shalt not speak evil of the ruler of thy people. 


23:12-22 Jews are said to have plotted to eat nothing until they kill Paul


And when it was day, certain of the Jews banded together, and bound themselves under a curse, saying that they would neither eat nor drink till they had killed Paul. 


And they were more than forty which had made this conspiracy. 


And they came to the chief priests and elders, and said, We have bound ourselves under a great curse, that we will eat nothing until we have slain Paul. 


Now therefore ye with the council signify to the chief captain that he bring him down unto you to morrow, as though ye would enquire something more perfectly concerning him: and we, or ever he come near, are ready to kill him. 


And when Paul's sister's son heard of their lying in wait, he went and entered into the castle, and told Paul. 


Then Paul called one of the centurions unto him, and said, Bring this young man unto the chief captain: for he hath a certain thing to tell him. 


So he took him, and brought him to the chief captain, and said, Paul the prisoner called me unto him, and prayed me to bring this young man unto thee, who hath something to say unto thee. 


Then the chief captain took him by the hand, and went with him aside privately, and asked him, What is that thou hast to tell me? 


And he said, The Jews have agreed to desire thee that thou wouldest bring down Paul to morrow into the council, as though they would enquire somewhat of him more perfectly. 


But do not thou yield unto them: for there lie in wait for him of them more than forty men, which have bound themselves with an oath, that they will neither eat nor drink till they have killed him: and now are they ready, looking for a promise from thee. 


So the chief captain then let the young man depart, and charged him, See thou tell no man that thou hast shewed these things to me.


23:27-30 Paul is said to have been nearly killed by the Jews


This man was taken of the Jews, and should have been killed of them: then came I with an army, and rescued him, having understood that he was a Roman. 


And when I would have known the cause wherefore they accused him, I brought him forth into their council: 


Whom I perceived to be accused of questions of their law, but to have nothing laid to his charge worthy of death or of bonds. 


And when it was told me how that the Jews laid wait for the man, I sent straightway to thee, and gave commandment to his accusers also to say before thee what they had against him. 


24:9 The Jews are said to have accused Paul of many crimes


And the Jews also assented, saying that these things were so. 


25:2-5 Jews are said to have plotted to kill Paul


Then the high priest and the chief of the Jews informed him against Paul, and besought him, 


And desired favour against him, that he would send for him to Jerusalem, laying wait in the way to kill him. 


But Festus answered, that Paul should be kept at Caesarea, and that he himself would depart shortly thither. 


Let them therefore, said he, which among you are able, go down with me, and accuse this man, if there be any wickedness in him. 


25:7-11 Jews are said to have continued to bring accusations against Paul


And when he was come, the Jews which came down from Jerusalem stood round about, and laid many and grievous complaints against Paul, which they could not prove. 


While he answered for himself, Neither against the law of the Jews, neither against the temple, nor yet against Caesar, have I offended any thing at all. 


But Festus, willing to do the Jews a pleasure, answered Paul, and said, Wilt thou go up to Jerusalem, and there be judged of these things before me? 


Then said Paul, I stand at Caesar's judgment seat, where I ought to be judged: to the Jews have I done no wrong, as thou very well knowest. 


For if I be an offender, or have committed any thing worthy of death, I refuse not to die: but if there be none of these things whereof these accuse me, no man may deliver me unto them. I appeal unto Caesar. 


25:15-21 Jews are said to have spoken repeatedly against Paul


About whom, when I was at Jerusalem, the chief priests and the elders of the Jews informed me, desiring to have judgment against him. 


To whom I answered, It is not the manner of the Romans to deliver any man to die, before that he which is accused have the accusers face to face, and have licence to answer for himself concerning the crime laid against him. 


Therefore, when they were come hither, without any delay on the morrow I sat on the judgment seat, and commanded the man to be brought forth. 


Against whom when the accusers stood up, they brought none accusation of such things as I supposed: 


But had certain questions against him of their own superstition, and of one Jesus, which was dead, whom Paul affirmed to be alive. 


And because I doubted of such manner of questions, I asked him whether he would go to Jerusalem, and there be judged of these matters. 


But when Paul had appealed to be reserved unto the hearing of Augustus, I commanded him to be kept till I might send him to Caesar. 


25:24 All Jews are said to have shouted that Paul must be killed


And Festus said, King Agrippa, and all men which are here present with us, ye see this man, about whom all the multitude of the Jews have dealt with me, both at Jerusalem, and also here, crying that he ought not to live any longer. 


26:21 The Jews are said to have seized Paul and tried to kill him


For these causes the Jews caught me in the temple, and went about to kill me. 


28:25-28 Paul is said to have condemned the Jews for never understanding God


And when they agreed not among themselves, they departed, after that Paul had spoken one word, Well spake the Holy Ghost by Esaias the prophet unto our fathers, 


Saying, Go unto this people, and say, Hearing ye shall hear, and shall not understand; and seeing ye shall see, and not perceive: 


For the heart of this people is waxed gross, and their ears are dull of hearing, and their eyes have they closed; lest they should see with their eyes, and hear with their ears, and understand with their heart, and should be converted, and I should heal them. 

所以你们当知道、 神这救恩、如今传给外邦人、他们也必听受。 

Be it known therefore unto you, that the salvation of God is sent unto the Gentiles, and that they will hear it. 



约翰与保罗的“点睛”之笔 The Cornerstone Laid by John and Paul



John 约翰福音8:44,47 Based on quantity alone, the Gospel of John appears to be the most anti-Jewish book in the New Testament


Ye(Jews) are of your father the devil, and the lusts of your father ye(Jews) will do. He was a murderer from the beginning, and abode not in the truth, because there is no truth in him. When he speaketh a lie, he speaketh of his own: for he is a liar, and the father of it. 

出于 神的、必听 神的话.你们(犹太人)不听、因为你们(犹太人)不是出于 神。 

He that is of God heareth God's words: ye(Jews) therefore hear them not, because ye(Jews) are not of God. 


1st Thessalonians帖撒罗尼迦前书2:13-16 Condemning the Jews for killing Jesus and the prophets, and celebrating the suffering of the Jews now that the "wrath of God" has come upon them

为此、我们也不住的感谢 神、因你们听见我们所传 神的道、就领受了、不以为是人的道、乃以为是 神的道.这道实在是 神的、并且运行在你们信主的人心中。 

For this cause also thank we God without ceasing, because, when ye received the word of God which ye heard of us, ye received it not as the word of men, but as it is in truth, the word of God, which effectually worketh also in you that believe. 

弟兄们、你们曾效法犹太中、在基督耶稣里 神的各教会.因为你们也受了本地人的苦害、像他们受了犹太人的苦害一样。 

For ye, brethren, became followers of the churches of God which in Judaea are in Christ Jesus: for ye also have suffered like things of your own countrymen, even as they have of the Jews: 

这犹太人杀了主耶稣和先知、又把我们赶出去.他们不得 神的喜悦、且与众人为敌. 

Who both killed the Lord Jesus, and their own prophets, and have persecuted us; and they please not God, and are contrary to all men: 

不许我们传道给外邦人使外邦人得救、常常充满自己的罪恶. 神的忿怒临在他们身上已经到了极处。 

Forbidding us to speak to the Gentiles that they might be saved, to fill up their sins alway: for the wrath is come upon them to the uttermost. 

 Sign Guestbook 留言

Return 返回